Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - sonoancoraio

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 1 - 15 av okkurt um 15
1
128
Uppruna mál
Italskt Tu devi spiegarmi una cosa! Come hai fatto a...
Tu devi spiegarmi una cosa!
Come hai fatto a entrare nei miei pensieri?
Come hai fatto a incantarmi così?
Come hai fatto?
Ti penso sempre.
Come hai fatto?
Per una ragazza

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt How did you do it?
Portugisiskt brasiliskt Você precisa me explicar uma ...
74
Uppruna mál
Italskt Oramai ti chiamo sempre io e ti penso sempre...
Oramai ti chiamo sempre io e ti penso sempre io... ti sei già dimenticata di me? Penso di si.
è per una ragazza

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Você
112
Uppruna mál
Italskt Fai la brava e non ti dimenticare di me........
Fai la brava e non ti dimenticare di me.....
Ciao dolcezza mia....

Muoio dalla voglia di rivederti....

Sei entrata nel mio cuore....
è per una ragazza

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Seja uma boa garota...
108
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Italskt Amore mio tu e C. siete la cosa più belle...
Amore mio, tu e C. siete la cosa più belle he un uomo possa desierare.. la vostra felicità è la mia gioia ... Vi amo più della mia vita
La traduzione è per una ragazza e il figlio

C = male name abbrev.

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Dragostea mea, tu şi C. sunteţi cel mai frumos lucru...
76
Uppruna mál
Italskt Respiri
Se avessi due respiri uno lo userei per baciarti e l'altro per dirti ti Amo. Grazie d'esistere!
è per una ragazza

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Dacă aș avea două inimi
198
Uppruna mál
Italskt Con te voglio soffrire, con te voglio gioire, con...
Con te voglio soffrire, con te voglio gioire, con te voglio vivere amore mio. Il nostro destino è stare insieme per sempre per dimenticare le cose brutte che sono accadute.. Ti amo e ti sposerò
Voglio darti il meglio della vita a te e a Cristian.
E' per una ragazza

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Cu tine vreau să sufăr, cu tine vreau să mă bucur, vreau să trăiesc cu tine dragostea mea
191
Uppruna mál
Italskt Amore mio da quando sei entrata nella mia vita...
Sei entrata a far parte della mia vita Raluca. il mio pensiero è a te e non vedo l'ora di rivederti, riabbracciarti, baciarti e coccolarti. Ti amo più di ogni altra cosa al mondo. Io non ti farò mai del male e voglio solo renderti felice.
La traduzione è per una ragazza

Fullfíggjaðar umsetingar
Rumenskt Ai ajuns să faci parte din viaţa mea..
1